8 Morderse la lengua. Contenerse en hablar, callarse algo -generalmente desagradable- que se quiere decir. Ejemplo: Le diría cuatro cosas a tu amiguito, pero mejor me muerdo la lengua. 9. Quedarse con los brazos cruzados / de brazos cruzados. Quiere decir estar inactivo, ocioso.
Hacerbuenas migas. Esta frase hecha significa llevarse bien con alguien. Su origen viene de cuando los pastores eran trashumantes y usaban el plato de las migas como su principal fuente de alimentación. Se juntaban diferentes pastores y cada uno aportada un ingrediente al plato: uno el pan duro, otro el embutido, otro el aceite.
Desdela cabeza hasta los pies, en español tenemos una larga lista de expresiones idiomáticas relacionadas con las partes del cuerpo. Aquí te presentamos algunas de las más populares. Cabeza. Estar mal de la cabeza = perder la razón, ser imprudente. Tener la cabeza a pájaros = tener ideas poco realistas, no tener juicio. 129 Mató la gallina de los huevos de oro. 130. No por mucho madrugar amanece más temprano. 131. El Sol no se tapa con un dedo. 132. Obras son amores y no buenas razones. 133. Ojos que no ven, corazón que no siente. 134. Pagan los justos por los pecadores. 135. Para atrás ni para coger impulso. 136. Para los gustos, los colores. Elorigen de 10 conocidas expresiones populares Frases hechas como 'estar en Babia' o 'irse por los cerros de Úbeda' forman parte de nuestro lenguaje cotidiano
Spanish English. hasta los cojones expr. ES, vulgar (muy harto) (vulgar, with 'of') fucking sick expr. sick and tired, sick to death expr. Estoy hasta los cojones de tanto trabajar. I'm fucking sick of having so much work.
EnglishTranslation of “PARECERSE COMO UN HUEVO A UNA CASTAÑA” | The official Collins Spanish-English Dictionary online. Over 100,000 English translations of Spanish words and phrases. Yopensé que ya morongas. -Quién fuera reloj para ser dueño de tu tiempo. -¡Vamos a darle a palos al panal hasta que salga miel! -Ponte la de Puebla. -¡Chingo a mi madre si no! -¡No seas sacatón/culón! -Quisiera ser lagaña para estar en tus ojos. -Si fueras mi media naranja, me pasaría exprimiéndote todo el día. l41QL87.